Лучше учить британский английский или американский английский язык?

Last Updated on

Краткое содержание:

Какой язык популярнее: американский английский или британский английский?.

Язык элиты: концепция нормативного английского языка.

Чего хотят украинские студенты?.

Официальный орган с правом проведения языковых реформ и регулирования английского языка.

Какая степень расхождения между британским и американским диалектами английского?.

Общие различия в правописании, произношении и грамматике английского языка. 

Какой язык популярнее: американский английский или британский английский?

Какой из английских языков лучше учить — «американский английский» или «британский английский» — у экспертов такого вопроса обычно не возникает. Все лингвисты утверждают, что это различие, «придумано» студентами вузов, которые стремились отличать различные версии английского языка из-за естественной потребности разложить все по полочкам, что их окружает. Так же легче всё понять.

Репетиторы английского языка, работающие в Украине, сталкиваются со студентами, которые уверены в том, что эти две разновидности английского значительно отличаются, что возможны случаи, когда англичанин и американец не поймут друг друга. Поэтому студенты настойчиво требуют от репетиторов обучить их или «американскому английскому», или «британскому английскому» языку.

Язык элиты: концепция нормативного английского языка

Независимый лингвист, доктор наук,  а также автор книги «Английский с акцентом: язык, идеология и дискриминация в США» Росина Липпи считает, что в такой науке как «лингвистика» нет четкой концепция «нормативного британского» и «нормативного американского» английских языков.

«Языковой стандарт — идея, относящаяся к тому, как говорит интеллектуальная элита. Эта норма явно основана на различиях между социальными и экономическими классами», — говорит Росина Липпи.

В качестве примера она приводит склонность американцев называть «правильным» английский язык, который звучит в новостях, вузах или школах: «Здесь нет ни какой логики, так как преподаватели вузов, учителя и ведущие новостей живут в разных частей США, и обладают разными диалектами английского языка».

Аналогично в Великобритании тоже присутствует большой диапазон отличающихся друг от друга диалектов, говорит доктор наук, старший преподаватель линвистики и английского языка в британском Портсмутском университете Марио Сарачени.

Чего хотят украинские студенты?

«У студентов из Украины традиционно сформирован комплекс, что существует какой-то идеальный английский язык и, в частности, произношение», — рассказывает доцент кафедры перевода английского языка Киевского национального лингвистического университета (КНЛУ). Чаще всего, говорит он, они хотят научиться британскому произношению.

Студенты украинских вузов слушают Дэвида Кэмерона и Тони Блэра, но при этом не учитывают того момента, что дома или на улице политики говорят уже по-другому. Появляется несуществующий вариант английского языка, которому многие подражают, — говорит лингвист. — И считается, что если человек не научился говорить как Тэтчер, то ему и рот нечего открывать».

«Я удивлена, что убеждения киевлян по поводу того, какой английский «правильнее» столь твёрдые. Единственный вывод, к которому я могу прийти — это то, что эти убеждения сложились в результате общественного обсуждения США и Великобритании, — говорит Липпи, которая как раз изучает отношения между лингвистическими предпочтениями и тем, как они воспринимаются обществом. — Преподаватели способны передавать множество стереотипов и предубеждений, особенно на уровне средних и старших классов».

По мнению специалистов, такие предпочтения связаны с тем, что для любого студента означает идеализированный вариант того или иного варианта английского языка.

«Но чаще всего, те студенты, которые задумываются над этим, были бы неспособны различить, ирландца, британца, австралийца или американца на основе их речи», — говорит Сарачени. Согласно слов Сарачени, неудивительно, так как американцы и британцы часто не всегда способны понять, откуда их англоязычный собеседник.

Официальный орган с правом проведения языковых реформ и регулирования английского языка.

Во Франции и Италии на протяжении столетий основным академическими учреждениями по вопросам лингвистики оставались «Академия делла Круска (L’Accademia della Crusca)» и «Французская академия (L’Académie française)».

В отличие от вышеназванных стран, ни в Британии, ни в США, ни в какой-либо другой англоязычной стране нет официального органа, обладающего правом проводить языковые реформы или как-то регулировать английский язык.

Некоторые лингвисты считают, что именно из-за отсутствия такого ведомства английский язык развивается «естественным образом».

«Одним из особенностей английского языка является то, что этот язык является международным и постоянно меняющимся языком, значения в нем эволюционируют вследствие широкого использования, а не по приказу комитета. Этот процесс естественный, который происходит на протяжении нескольких столетий. Пытаться как-то изменить этот процесс, скорее всего будет высокомерно и бессмысленно», — говорит бывший редактор британских газет Times Билл Брайсон в своей книге «Родной язык: английский и как он стал таким».

Значит, именно те, кто говорит на английском языке, сами определяют, что такое «правильный» английский язык. Как говориться, правом устанавливать норму даже не обладает Оксфордский словарь.

Какая степень расхождения между британским и американским диалектами английского?

«Фактор, который определяет степень расхождения между этим диалектами, — взаимопонимание насколько хорошо те, кто говорит на английском языке, понимают друг друга», — говорит Линн Мерфи, доцент факультета лингвистики британского Университета Сассекса. Доцент ведет популярный языковой блог «Разделенные общим языком».

Согласно слов Мерфи, между американским и британскими вариантами английского языка есть огромное количество отличий. Как правило, в большинстве случаев эти отличия не влияют на взаимопонимание: «Более того, человеку из Лондона может быть сложнее понимать человека из Глазго, чем человека из США».

Существуют определенные различия в написании слов в двух вариантах английского языка. К примеру, слово «цвет» может быть написано как «color» (американский вариант написания) и «colour» (британский вариант написания). Также есть различия в грамматике и пунктуации.

«Британец, который слышит в речи иностранца американскую грамматическую конструкцию, может подумать, что это ошибка», — говорит доцент. При этом, по ее словам, британец воспримет ту же конструкцию как уместную из уст американца.

Но в большинстве случаев различные грамматические конструкции приемлемы как в Великобритании, так и в Америке, даже если они чаще встречаются лишь в одной из стран. «Например, американцы говорят ‘do you have a?’ (в переводе: есть ли у вас?)», тогда как британцы, как правило, говорят ‘have you got a…?», — говорит Мерфи.

Еще встречаются некоторые различия в лексике, когда разные слова используются, чтобы описать одно и то же явление, и в использовании, когда то же самое слово используется для описания различных вещей.

Несмотря на это, эти различия являются всего лишь обычными аспектами разных вариантов английского языка, которые в такой же степени различаются между собой и в самой ВеликБритании и США.

Самое заметное отличие между американским английским и британским английским — это произношение. Липпи и Мерфи соглашаются с тем, что ни американцы, ни британцы не способны распознавать нюансы произношения друг друга.

«Британцы говорят, что в Америке нет региональных аспектов, в доказательстве того, что их слух не приучен распознавать те различия, которые есть», — говорит Мерфи.

Лингвисты считают, что термины «американский» и «британский» английский языки описывают общие категории, которые включают большой диапазон диалектов и значительную вариацию.

В Англии существует  «Received Pronunciation» (общепринятое произношение), которое распространено в южной Англии. Много британцев ассоциирует этот аспект с определённым социально-экономическим статусом и уровнем образования, но даже в Британии такое произношение не всегда приветствуется.

Что касается произношения в США, человек с улицы, скорее всего, скажет, что на чистом английском языке говорят на Среднем Западе США.  Как утверждает эксперт, тот английский язык, на котором говорят на юге США, так или иначе подвергается стигматизации со стороны жителей запада и севера страны, на обладателя такого произношения проецируются стереотипы о необразованности, лени или агрессивности южан.

Общие различия в правописании, произношении и грамматике английского языка

Где бы ты ни изучал английский, тебя всё равно будут учить определенному произношению и орфографии. Студенты должны различия в грамматике, правописании и произношении английского языка между американским и британским диалектами. Этот принцип относится ко всем студентам, чей уровень английского выше среднего.

Если студент изучает английский для профессиональных целей, то ты должен быть знаком с практикой применения языка в том месте, где ты находишься». Что касается различий в произношении английских диалектов, эксперты считают, что маловероятно, что не носитель английского будет говорить без акцента.

Английский язык самый распространенный в мире. Носители языка являются лишь меньшинством, так как большинство граждан изучают английский язык в качестве дополнительного языка.

Как утверждает лингвист, хоть английский язык является одним из официальных языков ООН, даже эта организация не может отдавать предпочтение одному диалекту английского, так как в ней работают представители стран со всего мира, и у всех свой подход к английскому или своё понимание того, что является правильным английским языком.

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.